princess_dizzy: (REM SLEEP)
2017-06-15 01:34 am
Entry tags:

Period - English Translation -

Song: Period
Band: vistlip
Lyrics: Tomo
Music: Tohya
Romaji: Rui
Kanji: Rui
Translation: Rui

Notes: Translate Period I said. It'll be fun I said. I'm crying I said. Though on a lighter note, when Period was announced and I went to preorder it for Kori and I, she kept making pirate jokes about the boys and it was hilarious. I will never forget her dead pan saying 'I'd take 40 lashes from Captain Tomo' and 'Yo Ho a pirate's dick for me'. Really, my best friend is A +. Enjoy the translation ~

The set is Truss Main
And the lighting is plain
I'm starting at zero, holding onto your hand

In a tongue forged only by the governors of this world 
A little bit at a time, we come to a bitter conclusion 

Without insisting on living up to the situation, that price tag on the 'whatever you want' tag is vague
Again, you want me to take a drink

180 seconds left until the dawn
This mechanism of the scene of this theater that I'm part of 
Though the ensemble is clumsy, it managed to make a song that makes my heart pound
Now in an instance, I get a bouquet of judgment, picked up from these words of yours

Time has gone by, and I look back
Only to think 'I'm not a hero'
I don't want to give that life to you
I want to be able to smile together

Happily, you tasted 'your taste' with your tongue
I seem to have a taste disorder 
I bite my tongue 'Let's finish this'

I guess I'm writing a letter to 'you', but is it actually 'you' ?
Taking responsibility is simply too heavy, Noah is sinking, what is it that he should be leaving behind ?

Since I'm not strictly told to jump, I'll calmly listen to your wishes
- I want to die here -
Like that of flowers concealed together 

47 seconds until the dawn
I'm singing only for myself
Saying these things is scary, but 'I don't know a thing about you'
Hello, to everyone who loves me
I want to walk next to you from this point on
From our introduction to one another, someday, had we actually loved each other...

The set is Truss Main
And the lighting is plain
I'm starting at zero, holding onto your hand
princess_dizzy: (Family)
2017-06-15 01:08 am
Entry tags:

World is mine. - English Translation -

Song: World is mine.
Band: vistlip
Lyrics: Tomo 
Music: Tohya
Romaji: Rui
Kanji: Rui
Translation: Rui

Notes: ...so, I finally got off my ass and finished translating this. I promised this to my girlfriend months ago WHOOPS. I suck sometimes. Anyway, I love this song, it's hard to sing, but I love this song. 

If you fall into a tragic love, you'll tear off a part of yourself somewhere, even if it's a charming love you fall into, you'll still have that hole that can't be fixed
Something is missing, something is missing, it's just a scenario with worries for troubles
And even if someone brings the climax up to killing, well then the after state is somewhat bad isn't it

In the aim of such high dreams, people pay high prices, I progress expressly from a distance
Because I express not wanting to hurt
Days that are too ordinary are simply tiring, aren't there drums ? I keep looking for it...but there isn't anything
And in the end I give up, opening up this door

The world is mine
I've been given birth to baby baby baby baby
Let's go and correct this script that I don't like
In the reverberations that left you, the audience turn towards a smiling tomorrow
We're the main cast

Speaking of now, there's so many things aiming at you, and it didn't feel fair, I want to be able to help you a little
Like that of an artificial  wall, it's more fragile than you realize, simply ignore it if you're told it's 'cowardice'
Sometimes it's okay to use power means

In the aim of such drama, people pay high prices, I progress expressly from a distance
Because I express not wanting to hurt
Sometimes you'll get dragged into trouble, sometimes you'll shed tears of regret
You'll want to give up, thinking of stopping it all, our story is playing it's last struggle it seems

Someone is always watching 
Don't be scared of this gaze, on ahead of us is a shining sleep drawn towards us
Stay with me
To my dear, to my memories of you, lets be what seeds we should plant

If you fall into a tragic love, you'll tear off a part of yourself somewhere, even if it's a charming love you fall into, you'll still have that hole that can't be fixed

The world is mine
I have given birth to baby baby baby baby
Let's go and correct this script that I don't like
In the reverberations that left you, the audience turn towards a smiling tomorrow
We're the main cast
princess_dizzy: ("Welcome to the Vistlip showtime")
2016-11-06 01:09 am
Entry tags:

Update: Umi's Lion Heart and Chimera rap and Kageoni lyrics

The fact I've actually got his full Kageoni lyrics now is amazing (makes it easier to sing tbh). Also having his Chimera rap is a god sent too It also means Kori and I can properly suffer though Chimera and sing it (curse myself for singing Umi's part it's so fast). I'll be translating them both, though I'm doing Kageoni first since it's the shortest and the easier of the two. His Lion Heart rap is in English, so no need for translation !! Also sorry I've been AFK because of school (also other things but details).

Chimera Rap:

始まりは因果規則性
ある日から貴方と同行
陽が消えて始まった
只々色は強まった
脳内:感情明度落として
神経彩度も下げて
世界を灰色にしていた
俺に物言わず告げた

始まりは机上の空論
間違い事知らずに行動
星降る夜に始まった
自らを呑む蛇になった
白:干渉精度上げて
黒:浸食経度下げて
赤:全て焼き尽くせる様に
翼の生えた蛇の様に

Lion Heart Rap:

Do not look if
I do not like it
I'll say for some time
A worthless Vulgar thought
A selfish delusion
Throw it away Will you murder?
If there are words, you should not look I am me
It is not me whom you made
Do not order it AZ know?
Arrive in silence Follow me & fuck A fuck xxx

Kageoni Lyrics:

空に漂う言霊遣い
青空の下独りにならぬ様に
影に戸惑う言霊遣い
暗闇の中、火に飛び込まぬ様に


princess_dizzy: ("If we can chase this dream together)
2016-09-19 03:26 pm
Entry tags:

Layout - English Translation -

Song: Layout
Band: Vistlip
Lyrics: Tomo
Music: Tohya
Kanji: Rui
Romaji: Rui
Translation: Rui

Notes: I'll just leave this here. And not think about this song live y/y ? (Right Side Layout destroyed me as you can see). I actually translated this on my way home from my vacation. Cause truly, what the fuck else are you going to do on a 3 day train ride ?

Knowhow news squeezed out by a loaded brain
Playback of the days coming to hand by the news
The nights I can unwrap don't exist
That’s right… Now, the audience which listens carefully
Sing a destructive song dedicated to you
Our encounter itself was fate

To be awake is to be alive.
If I shift the angles, I can avoid crossing paths with you, without meeting
To be awake is to be alive.
If only I could be near, I’m not going to cry alone in my messed up room

To encrypt the dispatched message, a package without a meaning, the effects becoming weak
The eternal rain just doesn’t exist
That’s right… Now, the audience which listens carefully
Sing a destructive song dedicated to you
Our encounter itself was fate

To be awake is to be alive.
When I shift the arrangements, I am near while filling up the little spaces
To be awake is to be alive.
If I could be near, I want us to clean my messed up room

Your simple answer was “Please, have more fun”
Only just a little, it’s alright to add love to your likes and dislikes
I’m arriving at the limits of the drawn layout
As soon as possible, I want to give you appropriate joy

I go through a CD that's locked up potential, I check the gap which is about to blow its fuse to protect my mental
The people I don’t need don’t exist
That’s right… Now, the audience which listens carefully
Sing a destructive song dedicated to you
Our encounter itself was fate

To be awake is to be alive.
Writing I “feel down” or “hurt”, it only affects deviants, that tomorrow won't come
To be awake is to be alive.
If only I could be near, missing the cut, I can’t let this performance end

Solid priorities
I don’t need to volunteer as a victim
You who has cherished me, I love you personally by myself… I love you…

Your simple answer was “Please, have more fun”
Only just a little, it’s alright to add love to your likes and dislikes
I’m arriving at the limits of the drawn layout
As soon as possible, I want to give you appropriate joy

For the light of hope that goes breaking the world
For I go walking “from this time on” so long it’s overwhelming
In order for me to offer you a wonderful future
princess_dizzy: (Brothers)
2016-07-01 09:59 pm
Entry tags:

inc. - English Translation -

Song: inc.
Band: Vistlip
Lyrics: Tomo
Music: Tohya
Kanji: Rui
Romaji: Rui
Translation: Rui

Notes: This is one of my favorite B-side tracks. It's from the Chimera single which the second Vistlip single I ever bought. I adore this song. The beat is so nice to listen to and I love how Tomo sings it.

In a deep, deep forest
A buried corpse is turning to bone
If one flower were to bloom
I wonder if someone would remember and cry

Every morning without fail, it's a shower then coffee
Doing things at one's own pace, being pressed for preparations
Unable to break my eyes away from the TV
A completion of  habitual lateness

Running down stairs, catching a taxi on hilly roadsides
I told the drive in rough explanations.
Destination: Your place
Expectations increase as usual

A year has ended again
Wishing for some sort of strong miracle, waking up and swallowing reality
After work ends, smoking area
While smoking a poison gas

Unable to converse skillfully
Musical notes that delight you
Chosen from lines of little melodies
Weeping during the meeting relocation of  Ebisu

The cause of defeat, is first and foremost, a lack of experience
The empty bottles
Looking in a mirror, I think I've grown old, as one expects
Will you still love me as I am now ?

Destination: Your place
Expectations increase as usual
A year ended yet again
Wishing for some sort of strong miracle, waking up and swallowing reality

Being able to spend time as usual
Even if there's suffering day by day
While still grumbling to familiar and new faces
Surely tomorrow, I'm going to be alive
princess_dizzy: (REM SLEEP)
2016-07-01 08:38 pm
Entry tags:

BAKE - English Translation -

Song: BAKE
Band: Vistlip
Lyrics: Tomo
Music: Tohya
Kanji: Rui
Romaji: Rui
Translation: Rui

Notes: This song...hmm, it's sadder than the beat lets on. I thought this song was gonna be super fucked up to be honest. In fact, it's just kinda sad. I'm not sure what else to say. The only song I have left to translate from the COLD CASE single is COLD CASE. I have the lyrics sitting in my folder. But the PV gives off a sex song kinda vibe so I'm like 'We've gone this long without you guys having a straight up sex song, don't do this to me' (laughs)

Unkempt 
The wrinkles between your brow and your love, are only decorations
Didn't you say that accusations are okay a while back
If you just jumped in wanting to be hurt, then you never needed police from the start
If it's able to be solved with a determined embrace, then there won't be any tears

If you are feeling the shock from your cheeks being pinched, 
"This isn't a dream" don't be surprised if your knees unconsciously weaken
If you close your eyes and count,
You'll learn just how common it is for people to turn and desert others

That's why, please do something
I said as I got closer 'Hey, please just do something'
Stabbing that imitation with a stick, pouring syrup over it, simply enjoying it

Had you patted her lightly trimmed fringe, saying things like 'It suits you'
Do you remember all those nights she cooked your favorite dishes and waited on you 
Did you see lips that were full of interest, as you were able to break the ice and topics increased
If you give the lonely girl a determined embrace, there won't be any tears

If you are feeling the shock from your cheeks being pinched, 
"This isn't a dream" don't be surprised if your knees unconsciously weaken
That promise of 'companionship', it is vague in both period and ending, 
Let me look it up in the dictionary 

If you are feeling the shock from your cheeks being pinched, 
"This isn't a dream" don't be surprised if your knees unconsciously weaken
If you close your eyes and count,
You'll learn just how common it is for people to turn and desert others

'Please do something with these feelings, hey please do something !'
I said as I got closer
I guess it can't be helped...let me cast a spell
"Do you know ?"
princess_dizzy: ("Welcome to the Vistlip showtime")
2016-06-11 06:08 pm
Entry tags:

Public Game

Song: Public Game
Band: Vistlip
Lyrics: Tomo
Music: Yuh and Tohya
Kanji: Rui
Romaji: Rui
Translation: Rui

Notes: Couple lines are translated to the best of my ability. Other than that, this was a translation request from my friend Chelia.

Hey,
*I murmured in a matter of fact way
"Wouldn't it be okay if the world ended"

Hey,
If that were to actually happen, how would you react ?
"Joking" however maybe I would smile tensely, rattle trembling

A: "Useless consent, don't deny it" Saying this, you'd howl with incompetence
B: "Well I guess it can't be helped" Do you walk a fine life ?
C: "Whatever you wish" Saying so, listen here...don't get involved 
D: "Someone, please" Saying so, guys such as you aren't needed.

*Please choose one from the above

For an example,
If the world were to end in but 30 seconds
Idly you'd grumble "Please, no more..."
And as such, I'd probably die in your arms

Hey,
If you were to say "I wish to live a little longer..." with that sad face
It really isn't that simple
Nothing else is needed
For the chance for people to be able to change

A: "Useless consent, don't deny it" Saying this, you'd howl with incompetence
B: "Well I guess it can't be helped" Do you walk a fine life ?
C: "Whatever you wish" Saying so, listen here...don't get involved 
D: "Someone, please" Saying so, guys such as you aren't needed.

What about now ?
Please just choose

For an example,
If the world were to end in just 30 seconds
I'd hope to look like a cool hero standing before you
But after it's all broken apart, what would I 
Who would not be able to read the situation 
Be doing in the same corner of the world for 30 seconds
princess_dizzy: (Mio)
2016-06-11 05:18 pm
Entry tags:

Dead Cherry - English Translation -

Song: Dead Cherry 
Band: Vistlip
Lyrics: Tomo
Music: Tohya
Kanji: Rui
Romaji: Rui
Translation: Rui

Notes: I love this song. It's like a guilty pleasure for me. Especially the piano version that was the menu music for the DVD for the THEATER album because holy shit. My friend Chelia and I want to cover this (Yes we are crazy). I was so happy when I bought this album, it's a close tie to my favorite album which is ORDER MADE. (Umi's rap in parentheses). Also it only took me like the almost ten years they've been together to realize Umi's rap for this song is actually written down. /is shot/ General notes, the Somei Yoshino is the most common kind of cherry tree and Watatsumi is a Japanese deity of water.  

Well, why don't you introduce me to your products
(The bullet hammering through your shell, shattering it)
I'm crazily laughing while in flight
The buildings standing tall, stylish castles full of rich colour
(Clear that sky that tormented you so)
Fly from the top floor towards the sky

We have to give water to the dead tree
So please shed off all those tears

During dinner, my tongue would groan at the guests
(If I'm able to get a completely nature seed, then I'll fight)
I'm actually crazily amazed by my pride
Dear everyone, how are you doing ?
(I seem to be constantly thinking of how I'll never be perfect)
Drive to a fantastic world

We must give water to the dead tree
Greet it with a 'Yeah, yeah!'
*Please your voice
It's going to bloom in the most abnormal of weather
Blood fairy, dead cherry

Pictures of silver flowers
Acting as a decoration for the Somei Yoshino
What colour would you like to repaint it ?
Instead of watching from a dream half asleep
Isn't watching from reality much better 
That's why I am only able to say this in a loud voice:
"I am nothing but a song"

Heavy rainfall continues to fall
(Pointing to that of the umbrella in my heart)
Heavy rainfall continues to fall
(So I disappear into the scattered sky)

I want these dead flowers to bloom
This is why we need those tears
Let's run away from even running away
Blood fairy, dead cherry

Well, it succeeded like this:
(Diffusing the reflection of the original source of the cherry blossom)

The seasonal cherry blossoms ignore Watatsumi
And you're able to take a pick of all the colours
I could probably speak of such dreams, gloomy dreams
"Sensibly impossible"
And "If I don't need it, then I should kill it"
Is it common sense to rub it that way ?

Seeing as it's such a dangerous place,
Is there a chance there will be a watch dog ?
I'm so sorry you have to put up with me...please just be patient
I'm full of many things you don't wish to see
So just close your eyes and come closer
From the front, holding your hands
I wish to stay in your heart

With the attractive presence of a "Neverland"
Everyone seems to admire and long for it
It's just...if that "living", then are you truly free ?
(Have a think. Lasted one week.)
Surely I don't wish to become an adult
But I'll be saying goodbye to Peter Pan now
It's time I go to the world where we are now
(Have a think.Lasted one week.)

I wish to stay here.
I wish to stay in your heart.
"I am nothing but a song"
princess_dizzy: (SINDRA)
2016-06-10 04:54 pm
Entry tags:

Moonlight Snow Rabbits - English Translation -

Song: Moonlight Snow Rabbits
Band: Vistlip
Lyrics: Tomo
Music: Tohya
Kanji: Rui
Romaji: Rui
Translation: Rui

Notes: Forgets this song is sad. Forgot I wanted to make an animated PV to this song using their EDY outfits. /dies

It hurts...it hurts right here...
It stings like I'm being pricked
You do know that I loved you more than 'I love you' right
Bridal moon light
Two rabbits next to each other and an indistinguishable smile from the white view

A butterfly in the shadow
The dark clouds that steer clear of spring
Coldly tears fall, not drying up
A silent night when the road home seemed different than usual
A dramatic adorned snow path

Passing a ticket gate, while saying bye-bye to no one
The figure I wished for wasn't there
I would make excuses by saying I didn't want any regrets
How about you keep me waiting just a little bit longer in this city

At that current time at the station, I was nothing but a red-eyed rabbit
Hoping you could hold me freezing heart in your arms
On that shiny turn dabbed early evening
Though I wished to see you I was unable to
My only snow rabbit melts away

Letting worn off feelings flow
By spring I'm sure they'll have melted into nothing
'I'll become a person who can make someone happy..."

"We always seem to forget what's important,
simply making noise and forgetting what's close to us"

In a station at daybreak, I drink down my coffee
A 5:02 AM departure with love that ended at my back

From this point on I'll be on my own
So instead of saying goodbye
I'll leave behind a "I'm sorry"
princess_dizzy: (Creative)
2016-05-29 06:36 pm
Entry tags:

Siren - English Translation -

Song: Siren
Band: Vistlip
Lyrics: Tomo
Music: Tohya
Kanji: Rui
Romaji: Rui
Translation: Rui

Notes: Hooray ! Another newer song !! This time a B-side track from COLD CASE. This song is my favorite track on the single. It's also kinda fucked up ? (laughs) Also, what is up with mentioning a car crash ?! Cause if that's a reference to what I think then I am so done with these fuck asses. Because that is not okay on any level of any of this world or another world. 

Counting up the innumerable amount of stars each night
Without even realizing that you had missed the the one hidden in the shadow of your dazzling eyes

The conceited fool laughs
The conceited fool laughs

If we hang up a head to drain, will the tears dry up at some point ?
Blooming, blooming, a flower which we don't even know the name for
A red resounding siren, is this a final means ?
Blooming, blooming, a red-coloured flower

"Is there some other way of doing it" beating at each other, unable to do things
The only result is a "farewell letter" that is left behind, and the night sky will still flow along without any warning

If we could somehow turn back the car accident, could we crush these thoughts ?
Blooming, blooming, a flower which we don't even know the name for
A red resounding siren, is this a final means ?
Blooming, blooming, a red-coloured flower

The conceited fool laughs
The conceited fool laughs

Standing out rather remarkably, are you somehow unable to give a smile ?
Blooming, blooming, a flower which was never meant to exist
A red resounding siren, is this the final means ?
Blooming, blooming, a blood-covered you
princess_dizzy: (Default)
2016-05-29 06:09 pm
Entry tags:

Tsuiraku - English Translation -

Song: Tsuiraku
Band: Vistlip
Lyrics: Tomo
Music: Tohya
Kanji: Rui
Romaji: Rui
Translation: Rui

Notes: So. Um...how do I start this ? (laughs) This song is super fucking surprising lyric wise (and also super dark even by Vistlip standards), like Tomo actually blew me away with these lyrics. On top of that in the background Umi is speaking, but I can only make out three or four lines "I'm sorry, I want to hear it.  I'm sorry, I'm sorry, I love you..." Also, this was super hard to translate, * spots are parts I'm not sure on. This song, also reminds me of my ex which doesn't help at all.

"I wish to be with you"
I want to be able to believe your lies
So I'll make my way to the past with this time machine
I don't want to go making promises that can't be fulfilled
A vapor trail that draws a line "Up until this point"

"Tomorrow" you had repeated
Every single day
*"I wish to see a shooting star" you had bugged
On the flip side of love, what face was I making when I snapped at you ?
You had said "You're so cute" and I gave into you yet again

"I'm always going to love you" 
I just wanted to cut off that finger you swore with
Gripping the scissors tightly
I won't take interest in promises that won't be fulfilled
"You know, I -"
Fireworks went off, leaving the rest all but unheard

"Tomorrow" you had repeated
Every single day
*Gazing up at the cloud marks,
You still remain stubborn

What had you said when I strangled you ?
- I wish to hear the rest -

Please, just let us meet

"I'll always be at your side"
I just want to hear those pestering swears of yours again
So I'll look up to the sky tonight
Even those unusual stars and constellations, I remember every one

"Tomorrow"
I find myself repeating
Every single day
On a cloudless night with you
A shooting star came falling down
princess_dizzy: (Default)
2016-05-29 05:31 pm
Entry tags:

Classic Opera - English Translation -

Song: Classic Opera
Band: Vistlip
Lyrics: Tomo
Music: Tohya
Kanji: Rui
Romaji: Rui
Translation: Rui

Notes: A different kind of song, I don't know how to explain it. If I'm remembering correctly, this is the song that they were performing in GATHER to the THEATER when Tomo decided it would be a good idea to go down on the Mic and the Mic stand. (coughs) This is a personal favorite of mine. I adore this song and Oblate Screem, both of which are on the album THEATER. Though Classic Opera is only on the Lipper version of the album. (Kinda how Black-tail [Re:birth] is only on the Lipper version of ORDER MADE).

Can someone tell me
"Is there an end to love ?"
Yes, no matter how many times I've inquired
That girls neck still remains bent

"No matter what words I attempt to say
You still never smile"
I wonder if Tchaikovsky too 
Became heart-rendingly sad
And then set those feelings to music

"There aren't any princes on white horses"
I just want to be the one to kiss you
For the next morning and the one after that
Shall I come wake you from your slumber ?

Each time I open up the lock, you cry
"Please don't leave !"
If you say this...I won't be going anywhere

"There's no such thing as Santa Clause"
I wish to be the one to give you presents
For the next night and the night after that
I'll leave all this love by your pillow

This is a city where happiness can descend 
A song that is is full of scars
Classic Opera
"I'll always, always 
Live for you"
princess_dizzy: (Default)
2016-05-26 05:54 pm
Entry tags:

Contrast - English Translation -

Song: Contrast
Band: Vistlip
Lyrics: Tomo
Music: Tohya
Kanji: Rui
Romaji: Rui
Translation: Rui

Notes: WELL THIS IS SADDER THAN IT NEEDS TO BE. THANK YOU, TOMO. YOU PERFECT LITTLE SHIT. (I'm kidding babbu I fucking love you but this is sad so also still fuck you ;; ;;)

The reason I’m bringing you down, with words like “Leave me alone”

Is only because hurting you in regular intervals takes me closer to the darkness

 

Amid this light that is so bright, I can’t seem to make you out…

 

That place known as despair, exists beyond our imagination

Nothing more than that of deep, deep blackness…

A small place from which I am able to miss the small light that is you

 

In the face of kindness, I grow weak again…

I’ll surely end up wishing for you to “Love me”…

I’ll surely end up yearning for you to say “You’re not alone !”

 

Taking such strong measure under some impression this cannot be allowed

I’m simply doing foolish things…

And once I’ve done away with the honest parts of myself

I’ll have lost sight of who I even was

 

Doesn’t it seem like words such as “I love you”

Only become salutations once we’re used to them ?

But amidst the days that seem to shine so bright that they’re overexposed

We were unable to notice…

 

That place known as despair produced a synergy that seemed to remind me;

 That mere recollection seems to reach an after effect


Open up your eyes

You’ll be in tears before this “present time”

That simple nostalgic phrase “Love me” will something that you long for

 

Simply because you’re here, I’m still as weak as I was before…

I seem to be able to honestly wish for you to “Love me”…

And I’ve come to the conclusion that “I’m happy this way” 
princess_dizzy: (REM SLEEP)
2016-05-19 06:30 pm
Entry tags:

Artist - English Translation -

 Song: Artist
Band: Vistlip
Lyrics: Tomo
Music: Ruisu
Kanji: Rui
Romaji: Rui
Translation: Rui

Notes: On the CHRONUS album is the continuation of this song (also composed by Ruisu), called Nearly Equal.

You’ve always just come up with ‘whatever’

That isn’t the prelude for giving up is it ?

You laugh at your own dreams saying ‘that’s impossible’

Would I stupid for not laughing ?

 

I think it’s my turn to sing you this ‘song’ that supported me

 

I’ll declare it now

(They must be felt with heart)

As long as I’m alive, I’ll always be your little ally

So please listen carefully

(They must be felt with heart)

Even if you are crouched in a street corner

I’ll make sure that this song will reach you

 

“I hope I can advance on this road in my own way”

That’s my goal, no matter how many obstacles I’ve pushed behind me

And thus, I’m now making this voice of mine resound

And I’ve got this privilege of being able to encourage your heart

 

Even in discussions at night, the answer always was flickering in your eyes

You just wished I would give you a little push, didn’t you ?

So that you could kindly, and innocently move forward

 

I’ll declare it right here

(They must be felt with heart)

As long as I’m alive, I’ll always be your little ally and more than likely

(They must be felt with heart)

I’ll become an artist

 

Look, it’s alright if you do it with love

 
 
princess_dizzy: (Default)
2016-05-19 06:13 pm
Entry tags:

Einstein - English Translation -

Song: Einstein
Band: Vistlip
Lyrics: Tomo
Music: Tohya
Kanji: Rui
Romaji: Rui
Translation: Rui

Notes: We don't talk about this song. That's all I'll say. Also, * marks the part I ripped my hair out over.

Someone, someone save me !

I don’t really care who !

(I seem like a nightmare)

If only I had a pair of wings…

(I seem like a nightmare)

 

We’ve used every trick in the book

To persuade them by saying things like

“You can stay here”

And yet, him and her

They both picked death

(I seem like a nightmare)

 

Being born into that of an ordinary family, attracted to a noble’s daughter

Bye bye Sakura blizzard

Jump aboard that horse drawn carriage

At exactly midnight !

 

Even though I honestly though

That this is a ‘dirty neighborhood’

If I were to liken my ‘dreams’ to that of a star

Then I would liken it to that of an entirety of a beautiful night sky

 

Even if with that personality

You were called a ‘weirdo’

You blood is red, not blue

You’re still a genuine human being

 

“That amount of kissing

It still hasn’t awoken her !”

It seems like God still wishes

That I sing that line

 

Someone, someone save me !

I don’t really care who !

Please don’t go !

Even though I could have been saved…

If only I had a pair of wings…

(I seem like a nightmare)

 

Those tears I suddenly cried

Were the diamond substituted accessories

Say bye bye to the Sakura blizzard

Hoping on a stream train

At exactly midnight

 

I’m sorry, but here on earth

Telepathy simply doesn’t exist

Even if another wanted to see what was inside the heart of another

All they would see is a faint profile

 

It doesn’t matter at all

That the world calls you ‘pathetic’

Your blood is without any doubt red

You’re a genuine human being

 

 

*You waved strongly

*To a farewell of yesterday

Please don’t hide it from me

Hopefully it’s still not too late

 

To me, death isn’t something

You can sing about

Do any of your regrets

Make you wish not to listen to this song ?

 
princess_dizzy: (Birth by Sleep)
2016-05-19 05:33 pm
Entry tags:

Sara - English Translation -

Song: Sara
Band: Vistlip
Lyrics: Tomo
Music: Yuh
Kanji: Rui
Romaji: Rui
Translation: Rui

Notes: And oldie, but a goodie !! Few parts were awkward for translating, marked with a *.

 Check mic and my dream

Check my and there are opinions as usual

*You’re more than welcome to cry and sway to my sound, is it annoying ?

 

This hi-definition picture should be clearer, but the world is blurring into vagueness

Could it be my contacts ?

 

Oh baby

I’ll cut out this night sky, and make decorations with line stone

I’ll then give it to you as a present, so draw your unique dreams out on it

I’ll whisper a song to the sky that is full of shooting stars

So that you’ll never cry again

 

Check mic and my dream

Check my and there are opinions as usual

*You’re more than welcome to cry and sway to my sound, is it annoying ?

 

Probe your mind

 

When everything seems to feel like a nuisance

And I try to swat it all away

I’ll go ahead and sing E.D.Y on the speakers

Before this breaker falls

 

Oh baby

Were you crying over that sad episode because you were there ?

You’re living a very commendable life

Just talk to me

If someone breaks you, I’ll be the one to give you treatment

 

In the painful times that jerk us around

We all really want to believe in that light

I wish to touch that love, no matter what

Oh…Oh..baby

“Don’t say you wish to die”

“I’ll always be here !”

That’s why I scream out this melody

 

Don’t go hiding under makeup

Show your true smile

All the love and pain you’ve felt have made you bloom beautifully

Even these days you spent crying will shine brightly one day

And your future self will laugh when you tell someone of them

 

Oh baby

I’ll cut out this night sky, and make decorations with line stone

I’ll then give it to you as a present, so draw your unique dreams out on it

I’ll whisper a song to the sky that is full of shooting stars

So that you’ll smile again

 
princess_dizzy: (Nao)
2016-05-19 05:28 pm
Entry tags:

Strawberry Butterfly - English Translation -

 Song: Strawberry Butterfly
Band: Vistlip
Lyrics: Tomo
Music: Ruisu
Kanji: Rui
Romaji: Rui
Translation: Rui

Notes: This song is sweet, in a weird kind of way (laughs).

“Goodnight”

Hey, mum

Those stories that you always told me

Are far greater than an episode of a cartoon or TV show

 

Ride on a summer breeze

Strawberry butterfly

I pray that I’m able to give you 100% of this feeling

 

On the corner at a park, a boy who’s good at playing alone

Reached a hand out from his sand castle

 

Holding my favorite teddy close, I tell stories to the bats on the streetlights

“Want me to take you away”

A dreamer girl with a flowing skirt

 

“I want to eat you up”

The wolf waits so impatiently for Little Red Riding Hood

“She’s not coming…she’s not coming…”

Confusing days

 

No matter who we meet, a spell will continue to control us

We won’t have a second to look away

Do we ?

 

I love you, so I wish to love

All the things that you seem to love…but I can’t

 

Cherry blossom scenarios begin to make my heart ache again

I love you for every petal I pull off, I hold my hand out to you

 

“Who is going to cry for me if I become a sleeping beauty one day ?”

 

(Sweet dreaming)

 

“I want you to eat me”

Impatiently Little Red Riding Hood waits for the wolf

“He’s not coming…he’s not coming…”

Confusing days

 

“Ahh…”

 

If you want to be at my side, I’ll give it to you

If you want my heart, I’ll give it to you

My rules, gazing down from above

“If you cheat on me, I’ll kill you with a kiss”

 

(“I’ll go instead,

I’ll get hurt just as much, in the same way

I’ve already given up on your mean parts, being as I discovered more good ones

Don’t say you’d risk your live, I can’t bear to be without you

Live and live, and also making me happy, OK ?)

 

Don’t they say being apart creates worry and anxiety ?

I had brandished this pistol to avoid making you feel this way

 

 

“Come on, just put your hands up quietly

And answer yes to all my questions”

 

Hey, mum

This time I’m going to tell you a story

That is greater than any episode on TV or novel

 

Riding on a spring breeze

Strawberry butterfly

You stole three things tonight: My left ring finger, my future, and my heart

 
princess_dizzy: (alo[n]e)
2016-05-18 08:47 am
Entry tags:

Theater of Envy - English Translation -

 Song: Theater of Envy
Band: Vistlip
Lyrics: Tomo
Music: Tohya
Kanji: Rui
Romaji: Rui
Translation: Rui

Whispering from beyond the screen
"Die with me..."
A black goat goes made with jealousy

Someone listen,
see it mangled along with a scalpel
"You're lonely aren't you ?"
A heroine's cold gaze

If I can't convey it to you, maybe I should pull off all my body piercings ?
If my ad-lib turns out to be NG, is this hopeless too ?

We who were normal on film, now talk of seperating
Saying things like "Those times were great, right ?"
Lets embellish this ending with flowers
- Who is going to shed tears, I wonder ? -
(Come back. Let it happen again baby.)

"I hate this..."
Please don't go away
"I hate this..."
A black goat I won't bring up

Because I just want someone to worry about me
Lifting my legs I strut along railroad tracks
Like I who was the one who made you cry "Please stop" wasn't alone, or something

A main character showered with applause as they walked the red carpet
What was given up, happened to be my small ENVY

We who were normal on film speak "Those times were great, right ?"
A commit lovers suicide with a gentle poison, smiling miserably
Tears overflow
(Sorry. Don't you hurt again baby.)

Next time if I choose to make a piece, it'd be okay if it was happy
Including love after the end has rolled so I can't forget
- You're my treasure ! -
(All right. Unshaken again baby.)
princess_dizzy: (SINDRA)
2016-05-18 08:39 am
Entry tags:

SINDRA - English Translation -

Song: SINDRA
Band: Vistlip
Lyrics: Tomo
Music: Tohya
Kanji: Rui
Romaji: Rui
Translation: Rui

Notes: I have translated the whole SINDRA single (this includes B.M.P Direction which I believe was on the Lipper version of Sindra, I'll post it eventually). That's slightly impressive to be honest. Their comeback single after the car accident. A special song for both the band and the fans. The only thing they said when SINDRA came out 「ただいま」. (I'm home).

Lies
Distress
Impatient
Hollow
Disappear

I'm not sure who, but thank you for the song
If I listen to the end
It can destroy "this world"
Impossible escape
A lyrcist's trap
"You want me, don't you ?"

Digging up interred vocal cords, taking on the lowest notes

"Permafrost" has stolen your heart
Your radar is revamped to insensitivity
You are just covered in human leather
A monster that feels no pity

You seem like you will forget me so I can try to play pranks and surprise

"Permafrost" has stolen your heart
A rider that is revamped to insensitivity
You are just covered in human leather
A monster that feels no love

Hilarious...

I don't know who, but thanks for the dream
Because now I can shine for you
"That's odd...that nuclear reactor"
Why do the readings become abnormal when I think of you ?

It's not given that we can be together tomorrow, 
So please allow me to sing tomorrow as well
When I lose myself on the hopeless nights, morning comes sooner if we kiss

A butterfly that cannot fly, sheds the silver on it's wings and whispers,
"Isn't this beautiful ? But it looks this way because of your beautiful eyes"

"Permafrost has stolen your heart
Vader revamped to insensitivity
You are just covered in human leather
A monster that feels no warmth

Hilarious...

Lastly,
Thank you to you
I want to give you love that can't exist beyond this
"That's odd...this emotional circuit"
Why when you aren't here, do tears overflow ?
On the final day of the world that bloomed in the warming sun
Let me sing just one more time
And now say words you've always waited for in the voice you love,
"I'll never let go of you again"

The sky is clear of rain
Even if no rainbow exists, when you're here I feel like crying
And this is the one, the answer
Leading us to the bright future
Just hold me in your arms for now

The sky clear of rain
Even if I own nothing, I can live on if you are here
And this is one, the answer
Leading us to the bright future
We can say "I'm home" at our promised place

Walk with singing
You are here
Walk with smiling
You are here
Walk with rendering
You are here
 
princess_dizzy: (REM SLEEP)
2016-05-18 08:34 am
Entry tags:

REM SLEEP - English Translation -

 

Song: REM SLEEP
Band: Vistlip
Lyrics: Tomo
Music: Tohya
Kanji: Rui
Romaji: Rui
Translation: Rui

Notes: Some parts I'm not confident in, marked with an *. [Umi's rap in brackets]. His rap between ''Falling into dyspnea, eyes open convulsing' is not written into the lyrics, because of that, I do not have them written down since I have not been able to make out the lyrics yet.

In the darkness of a dream

A bell rings for a check in

No matter how much you’ve gotten lost, that communication you broke

As I put things in order, as to regain your consciousness

The mail written in the past, is it yet another mistake ?

Sealing it away by tearing pages, just to recover it by tearing pages again

The “I” I managed to rewrite while stumbling

 

Falling into dyspnea, eyes open, convulsing

 

[Now, when we are born once more, when we meet once more]

That starting point that is beyond reach, in order to grasp it

[Pointing at the globe, I choose a destination]

I wish to see you at any cost

 

I want to read it with you, that dream we wrote out, so I ‘won’t forget it’

Using this heart of mine as a shield, once when it had satisfied someone, I can run from these days

When I think about it, the wounds hurt, but tape is overflowed by love, it’s alright if it explodes

 

If it’s a dream such as this, I wish to keep on dreaming

This me, that keeps rising and falling again, like that of the ondulation of an electro-cardiogram

 

[Now, when were are born once more, when we meet once more]

The starting point that is beyond reach, in order to grasp it

[Pointing at the globe, I choose a destination]

I wish to see you at any cost

 

Because this frozen reality ‘I don’t wish to see a thing’, I can overcome this with you

 

*Relying on this medicine, before, when it happened to someone, you didn’t respond

*The iron sky above drops a pin, if we protect each other won’t we be stabbed, we might get through this

If it’s a dream such as this, I wish to keep on dreaming

The me that goes straight on lives in a cacophonous sound, like and electro-cardiogram

 

I keep on living in this dream