princess_dizzy: (Default)
2037-05-01 06:16 pm
Entry tags:

Semi-Friends Only

 

Hello, I'm Chi (pronounced like Key) or Rui, whichever you prefer ! This is where I'll keep my translation work as well as any work I do related to Kingdom Hearts. Mostly my translations will consist of songs and basically anything I can get my hands on related to Vistlip, UNiTE, Alice Nine, or  DaizyStripper.
As for the Kingdom Hearts things I'll be posting, it will be anywhere from theories, to game news, to icons/gifs, and possibly some art (rarely).
Fics or anything of that sort, will be friend locked, as well as things I make personally. Everything else is all good and open to everyone.

Please enjoy !!
princess_dizzy: (REM SLEEP)
2017-06-15 01:34 am
Entry tags:

Period - English Translation -

Song: Period
Band: vistlip
Lyrics: Tomo
Music: Tohya
Romaji: Rui
Kanji: Rui
Translation: Rui

Notes: Translate Period I said. It'll be fun I said. I'm crying I said. Though on a lighter note, when Period was announced and I went to preorder it for Kori and I, she kept making pirate jokes about the boys and it was hilarious. I will never forget her dead pan saying 'I'd take 40 lashes from Captain Tomo' and 'Yo Ho a pirate's dick for me'. Really, my best friend is A +. Enjoy the translation ~

The set is Truss Main
And the lighting is plain
I'm starting at zero, holding onto your hand

In a tongue forged only by the governors of this world 
A little bit at a time, we come to a bitter conclusion 

Without insisting on living up to the situation, that price tag on the 'whatever you want' tag is vague
Again, you want me to take a drink

180 seconds left until the dawn
This mechanism of the scene of this theater that I'm part of 
Though the ensemble is clumsy, it managed to make a song that makes my heart pound
Now in an instance, I get a bouquet of judgment, picked up from these words of yours

Time has gone by, and I look back
Only to think 'I'm not a hero'
I don't want to give that life to you
I want to be able to smile together

Happily, you tasted 'your taste' with your tongue
I seem to have a taste disorder 
I bite my tongue 'Let's finish this'

I guess I'm writing a letter to 'you', but is it actually 'you' ?
Taking responsibility is simply too heavy, Noah is sinking, what is it that he should be leaving behind ?

Since I'm not strictly told to jump, I'll calmly listen to your wishes
- I want to die here -
Like that of flowers concealed together 

47 seconds until the dawn
I'm singing only for myself
Saying these things is scary, but 'I don't know a thing about you'
Hello, to everyone who loves me
I want to walk next to you from this point on
From our introduction to one another, someday, had we actually loved each other...

The set is Truss Main
And the lighting is plain
I'm starting at zero, holding onto your hand
princess_dizzy: (Family)
2017-06-15 01:08 am
Entry tags:

World is mine. - English Translation -

Song: World is mine.
Band: vistlip
Lyrics: Tomo 
Music: Tohya
Romaji: Rui
Kanji: Rui
Translation: Rui

Notes: ...so, I finally got off my ass and finished translating this. I promised this to my girlfriend months ago WHOOPS. I suck sometimes. Anyway, I love this song, it's hard to sing, but I love this song. 

If you fall into a tragic love, you'll tear off a part of yourself somewhere, even if it's a charming love you fall into, you'll still have that hole that can't be fixed
Something is missing, something is missing, it's just a scenario with worries for troubles
And even if someone brings the climax up to killing, well then the after state is somewhat bad isn't it

In the aim of such high dreams, people pay high prices, I progress expressly from a distance
Because I express not wanting to hurt
Days that are too ordinary are simply tiring, aren't there drums ? I keep looking for it...but there isn't anything
And in the end I give up, opening up this door

The world is mine
I've been given birth to baby baby baby baby
Let's go and correct this script that I don't like
In the reverberations that left you, the audience turn towards a smiling tomorrow
We're the main cast

Speaking of now, there's so many things aiming at you, and it didn't feel fair, I want to be able to help you a little
Like that of an artificial  wall, it's more fragile than you realize, simply ignore it if you're told it's 'cowardice'
Sometimes it's okay to use power means

In the aim of such drama, people pay high prices, I progress expressly from a distance
Because I express not wanting to hurt
Sometimes you'll get dragged into trouble, sometimes you'll shed tears of regret
You'll want to give up, thinking of stopping it all, our story is playing it's last struggle it seems

Someone is always watching 
Don't be scared of this gaze, on ahead of us is a shining sleep drawn towards us
Stay with me
To my dear, to my memories of you, lets be what seeds we should plant

If you fall into a tragic love, you'll tear off a part of yourself somewhere, even if it's a charming love you fall into, you'll still have that hole that can't be fixed

The world is mine
I have given birth to baby baby baby baby
Let's go and correct this script that I don't like
In the reverberations that left you, the audience turn towards a smiling tomorrow
We're the main cast
princess_dizzy: ("Welcome to the Vistlip showtime")
2016-11-06 01:09 am
Entry tags:

Update: Umi's Lion Heart and Chimera rap and Kageoni lyrics

The fact I've actually got his full Kageoni lyrics now is amazing (makes it easier to sing tbh). Also having his Chimera rap is a god sent too It also means Kori and I can properly suffer though Chimera and sing it (curse myself for singing Umi's part it's so fast). I'll be translating them both, though I'm doing Kageoni first since it's the shortest and the easier of the two. His Lion Heart rap is in English, so no need for translation !! Also sorry I've been AFK because of school (also other things but details).

Chimera Rap:

始まりは因果規則性
ある日から貴方と同行
陽が消えて始まった
只々色は強まった
脳内:感情明度落として
神経彩度も下げて
世界を灰色にしていた
俺に物言わず告げた

始まりは机上の空論
間違い事知らずに行動
星降る夜に始まった
自らを呑む蛇になった
白:干渉精度上げて
黒:浸食経度下げて
赤:全て焼き尽くせる様に
翼の生えた蛇の様に

Lion Heart Rap:

Do not look if
I do not like it
I'll say for some time
A worthless Vulgar thought
A selfish delusion
Throw it away Will you murder?
If there are words, you should not look I am me
It is not me whom you made
Do not order it AZ know?
Arrive in silence Follow me & fuck A fuck xxx

Kageoni Lyrics:

空に漂う言霊遣い
青空の下独りにならぬ様に
影に戸惑う言霊遣い
暗闇の中、火に飛び込まぬ様に


princess_dizzy: ("If we can chase this dream together)
2016-09-19 03:26 pm
Entry tags:

Layout - English Translation -

Song: Layout
Band: Vistlip
Lyrics: Tomo
Music: Tohya
Kanji: Rui
Romaji: Rui
Translation: Rui

Notes: I'll just leave this here. And not think about this song live y/y ? (Right Side Layout destroyed me as you can see). I actually translated this on my way home from my vacation. Cause truly, what the fuck else are you going to do on a 3 day train ride ?

Knowhow news squeezed out by a loaded brain
Playback of the days coming to hand by the news
The nights I can unwrap don't exist
That’s right… Now, the audience which listens carefully
Sing a destructive song dedicated to you
Our encounter itself was fate

To be awake is to be alive.
If I shift the angles, I can avoid crossing paths with you, without meeting
To be awake is to be alive.
If only I could be near, I’m not going to cry alone in my messed up room

To encrypt the dispatched message, a package without a meaning, the effects becoming weak
The eternal rain just doesn’t exist
That’s right… Now, the audience which listens carefully
Sing a destructive song dedicated to you
Our encounter itself was fate

To be awake is to be alive.
When I shift the arrangements, I am near while filling up the little spaces
To be awake is to be alive.
If I could be near, I want us to clean my messed up room

Your simple answer was “Please, have more fun”
Only just a little, it’s alright to add love to your likes and dislikes
I’m arriving at the limits of the drawn layout
As soon as possible, I want to give you appropriate joy

I go through a CD that's locked up potential, I check the gap which is about to blow its fuse to protect my mental
The people I don’t need don’t exist
That’s right… Now, the audience which listens carefully
Sing a destructive song dedicated to you
Our encounter itself was fate

To be awake is to be alive.
Writing I “feel down” or “hurt”, it only affects deviants, that tomorrow won't come
To be awake is to be alive.
If only I could be near, missing the cut, I can’t let this performance end

Solid priorities
I don’t need to volunteer as a victim
You who has cherished me, I love you personally by myself… I love you…

Your simple answer was “Please, have more fun”
Only just a little, it’s alright to add love to your likes and dislikes
I’m arriving at the limits of the drawn layout
As soon as possible, I want to give you appropriate joy

For the light of hope that goes breaking the world
For I go walking “from this time on” so long it’s overwhelming
In order for me to offer you a wonderful future
princess_dizzy: (Brothers)
2016-07-01 09:59 pm
Entry tags:

inc. - English Translation -

Song: inc.
Band: Vistlip
Lyrics: Tomo
Music: Tohya
Kanji: Rui
Romaji: Rui
Translation: Rui

Notes: This is one of my favorite B-side tracks. It's from the Chimera single which the second Vistlip single I ever bought. I adore this song. The beat is so nice to listen to and I love how Tomo sings it.

In a deep, deep forest
A buried corpse is turning to bone
If one flower were to bloom
I wonder if someone would remember and cry

Every morning without fail, it's a shower then coffee
Doing things at one's own pace, being pressed for preparations
Unable to break my eyes away from the TV
A completion of  habitual lateness

Running down stairs, catching a taxi on hilly roadsides
I told the drive in rough explanations.
Destination: Your place
Expectations increase as usual

A year has ended again
Wishing for some sort of strong miracle, waking up and swallowing reality
After work ends, smoking area
While smoking a poison gas

Unable to converse skillfully
Musical notes that delight you
Chosen from lines of little melodies
Weeping during the meeting relocation of  Ebisu

The cause of defeat, is first and foremost, a lack of experience
The empty bottles
Looking in a mirror, I think I've grown old, as one expects
Will you still love me as I am now ?

Destination: Your place
Expectations increase as usual
A year ended yet again
Wishing for some sort of strong miracle, waking up and swallowing reality

Being able to spend time as usual
Even if there's suffering day by day
While still grumbling to familiar and new faces
Surely tomorrow, I'm going to be alive
princess_dizzy: (REM SLEEP)
2016-07-01 08:38 pm
Entry tags:

BAKE - English Translation -

Song: BAKE
Band: Vistlip
Lyrics: Tomo
Music: Tohya
Kanji: Rui
Romaji: Rui
Translation: Rui

Notes: This song...hmm, it's sadder than the beat lets on. I thought this song was gonna be super fucked up to be honest. In fact, it's just kinda sad. I'm not sure what else to say. The only song I have left to translate from the COLD CASE single is COLD CASE. I have the lyrics sitting in my folder. But the PV gives off a sex song kinda vibe so I'm like 'We've gone this long without you guys having a straight up sex song, don't do this to me' (laughs)

Unkempt 
The wrinkles between your brow and your love, are only decorations
Didn't you say that accusations are okay a while back
If you just jumped in wanting to be hurt, then you never needed police from the start
If it's able to be solved with a determined embrace, then there won't be any tears

If you are feeling the shock from your cheeks being pinched, 
"This isn't a dream" don't be surprised if your knees unconsciously weaken
If you close your eyes and count,
You'll learn just how common it is for people to turn and desert others

That's why, please do something
I said as I got closer 'Hey, please just do something'
Stabbing that imitation with a stick, pouring syrup over it, simply enjoying it

Had you patted her lightly trimmed fringe, saying things like 'It suits you'
Do you remember all those nights she cooked your favorite dishes and waited on you 
Did you see lips that were full of interest, as you were able to break the ice and topics increased
If you give the lonely girl a determined embrace, there won't be any tears

If you are feeling the shock from your cheeks being pinched, 
"This isn't a dream" don't be surprised if your knees unconsciously weaken
That promise of 'companionship', it is vague in both period and ending, 
Let me look it up in the dictionary 

If you are feeling the shock from your cheeks being pinched, 
"This isn't a dream" don't be surprised if your knees unconsciously weaken
If you close your eyes and count,
You'll learn just how common it is for people to turn and desert others

'Please do something with these feelings, hey please do something !'
I said as I got closer
I guess it can't be helped...let me cast a spell
"Do you know ?"
princess_dizzy: (Nao)
2016-06-24 09:47 pm
Entry tags:

Subaru - English Translation -

Title: Subaru
Band: Alice Nine
Lyrics: Shou
Music: Tora and Saga
Kanji: Rui
Romaji: Rui
Translation: Rui

Notes: I will praise the VANDALIZE album till the day I die. Cause that album is flawless and perfect. Subaru is the Japanese name for the star constellation The Seven Sister, also know as Pleiades.

At that moment, it hurt to breathe, even while searching in the mirror

I couldn't feel my existence

With sadness on my cheek, I look out the window

In the night sky, there are stars that will not shine alone

 

I couldn't notice, even my own heart's sound

It had become another's rhythm, and would stay without changing

I searched for the meaning of living, a light seemed to fade

 

But,

I can't forget the warmth from your hand, that I had ascertained

 

Nights of shedding tears are past, in the midst, I open my hand

I can fly, if I only close my eyes...if we could both wish for that

 

The overlapping Pleiades that don't shine alone

I'll smile along with you again, without changing

 

[so sweet pain...

be as one, forever & ever] 

princess_dizzy: (Default)
2016-06-24 09:42 pm
Entry tags:

Mugen - Electric Eden - English Translation

Song: Mugen - Electric Eden -
Band: Alice Nine
Lyrics: Shou
Music: Saga
Kanji: Rui
Romaji: Rui
Translation: Rui

Notes: [Lyrics in brackets are already in English]. Center Gai is a bustling street in the Shibuya district of Tokyo that is the birthplace of youth fashion trends.

To be dyed by the heat wave that has descended

Adorned by a darkness, a evergreen garden

 

Hanging lights quake

If morning should come, a ephemeral, transient dream

 

A letter with no address, who will open it ?

Loneliness that cannot be erased even if it were to vanish

The thing I wished to grasp with these dirty hands

Embracing a gentle pain

 

[Human who has the same pain.

They meet at hidden place of usual day called

[electric eden]

 

The streets as dawn comes, even if we were to frown

Someone's tomorrow is going to change

 

Discover

Discover

"Here, I'm waiting for the right time, with you"

 

An interval between dream and mystery

The Center Gai* we lost ourselves at

 

Flickering

Flickering 
princess_dizzy: (Scene:Kiss)
2016-06-24 08:58 pm
Entry tags:

Arrest - English Translation -

Title: Arrest
Band: DaizyStripper
Lyrics: Yuugiri
Music: Kazami
Kanji: Rui
Romaji: Rui
Translation: Rui

Notes: This is actually a redo of my original translation, I wasn't far off on some off it, but reworking through it was for sure a plus. Also Y M N R K stands for the band members names. Y = Yuugiri, M = Mayu, N = Nao, R = Rei, and K = Kazami. I'd also like to point out that you can totally tell this song is about the time Mayu was absent from DaizyStripper. They said that they almost disbanded because DaizyStripper wasn't DaizyStripper without Mayu there.

The pain of rebirth
Making us cry a little
We simply vowed to be stronger
Yet we felt as if we were constantly suffocating

Since you weren't here, we had a rough time
We weren't able to do anything
We won't leave anyone alone again

Can we always love and laugh if we're together ?
When I'm in pain, will you stay by my side and cry with me ?
STAY WITH ME (STAY WITH ME)
STAY WITH ME (STAY WITH ME)
My heart stopped beating, quick revive me !

I will love you the most because you mean the world to me
For you are most important to me
I'M WITH YOU (I'M WITH YOU)
I'M WITH YOU (I'M WITH YOU)
Since there's no rain that can cease stopping
Let's go, Y M N R K

(Do it)
Four brains just weren't enough
Ripping the wings off a butterfly
Falling down head first into a spider's web
Becoming dead then reviving

Everything happened at once
We seemed to have given up
Yet you gave us a hand

There was a story of Adam and Eve
Promised to be her everything
Their love song never ends

Why, when we finally met you
Why is it that we can't help but shed tears
DRY YOUR TEARS (DRY YOUR TEARS)
DRY YOUR TEARS (DRY YOUR TEARS)
Our hearts have stopped beating, please hug us now

God, please just let me sacrifice myself
So my most beloved friend is able to smile heartily 
CLOSE YOUR EYES (CLOSE YOUR EYES)
CLOSE YOUR EYES (CLOSE YOUR EYES)
Since there is no dark that ceases to exist
Let's go Y M N R K

Can we always love and laugh if we're together ?
When I'm in pain, will you stay by my side and cry with me ?
STAY WITH ME (STAY WITH ME)
STAY WITH ME (STAY WITH ME)
My heart stopped beating, quick revive me !

I will love you the most because you mean the world to me
For you are most important to me
I'M WITH YOU (I'M WITH YOU)
I'M WITH YOU (I'M WITH YOU)
Continuing towards that dream we had seemed to abandoned 
Let's go, Y M N R K
princess_dizzy: ("Welcome to the Vistlip showtime")
2016-06-11 06:08 pm
Entry tags:

Public Game

Song: Public Game
Band: Vistlip
Lyrics: Tomo
Music: Yuh and Tohya
Kanji: Rui
Romaji: Rui
Translation: Rui

Notes: Couple lines are translated to the best of my ability. Other than that, this was a translation request from my friend Chelia.

Hey,
*I murmured in a matter of fact way
"Wouldn't it be okay if the world ended"

Hey,
If that were to actually happen, how would you react ?
"Joking" however maybe I would smile tensely, rattle trembling

A: "Useless consent, don't deny it" Saying this, you'd howl with incompetence
B: "Well I guess it can't be helped" Do you walk a fine life ?
C: "Whatever you wish" Saying so, listen here...don't get involved 
D: "Someone, please" Saying so, guys such as you aren't needed.

*Please choose one from the above

For an example,
If the world were to end in but 30 seconds
Idly you'd grumble "Please, no more..."
And as such, I'd probably die in your arms

Hey,
If you were to say "I wish to live a little longer..." with that sad face
It really isn't that simple
Nothing else is needed
For the chance for people to be able to change

A: "Useless consent, don't deny it" Saying this, you'd howl with incompetence
B: "Well I guess it can't be helped" Do you walk a fine life ?
C: "Whatever you wish" Saying so, listen here...don't get involved 
D: "Someone, please" Saying so, guys such as you aren't needed.

What about now ?
Please just choose

For an example,
If the world were to end in just 30 seconds
I'd hope to look like a cool hero standing before you
But after it's all broken apart, what would I 
Who would not be able to read the situation 
Be doing in the same corner of the world for 30 seconds
princess_dizzy: (Mio)
2016-06-11 05:18 pm
Entry tags:

Dead Cherry - English Translation -

Song: Dead Cherry 
Band: Vistlip
Lyrics: Tomo
Music: Tohya
Kanji: Rui
Romaji: Rui
Translation: Rui

Notes: I love this song. It's like a guilty pleasure for me. Especially the piano version that was the menu music for the DVD for the THEATER album because holy shit. My friend Chelia and I want to cover this (Yes we are crazy). I was so happy when I bought this album, it's a close tie to my favorite album which is ORDER MADE. (Umi's rap in parentheses). Also it only took me like the almost ten years they've been together to realize Umi's rap for this song is actually written down. /is shot/ General notes, the Somei Yoshino is the most common kind of cherry tree and Watatsumi is a Japanese deity of water.  

Well, why don't you introduce me to your products
(The bullet hammering through your shell, shattering it)
I'm crazily laughing while in flight
The buildings standing tall, stylish castles full of rich colour
(Clear that sky that tormented you so)
Fly from the top floor towards the sky

We have to give water to the dead tree
So please shed off all those tears

During dinner, my tongue would groan at the guests
(If I'm able to get a completely nature seed, then I'll fight)
I'm actually crazily amazed by my pride
Dear everyone, how are you doing ?
(I seem to be constantly thinking of how I'll never be perfect)
Drive to a fantastic world

We must give water to the dead tree
Greet it with a 'Yeah, yeah!'
*Please your voice
It's going to bloom in the most abnormal of weather
Blood fairy, dead cherry

Pictures of silver flowers
Acting as a decoration for the Somei Yoshino
What colour would you like to repaint it ?
Instead of watching from a dream half asleep
Isn't watching from reality much better 
That's why I am only able to say this in a loud voice:
"I am nothing but a song"

Heavy rainfall continues to fall
(Pointing to that of the umbrella in my heart)
Heavy rainfall continues to fall
(So I disappear into the scattered sky)

I want these dead flowers to bloom
This is why we need those tears
Let's run away from even running away
Blood fairy, dead cherry

Well, it succeeded like this:
(Diffusing the reflection of the original source of the cherry blossom)

The seasonal cherry blossoms ignore Watatsumi
And you're able to take a pick of all the colours
I could probably speak of such dreams, gloomy dreams
"Sensibly impossible"
And "If I don't need it, then I should kill it"
Is it common sense to rub it that way ?

Seeing as it's such a dangerous place,
Is there a chance there will be a watch dog ?
I'm so sorry you have to put up with me...please just be patient
I'm full of many things you don't wish to see
So just close your eyes and come closer
From the front, holding your hands
I wish to stay in your heart

With the attractive presence of a "Neverland"
Everyone seems to admire and long for it
It's just...if that "living", then are you truly free ?
(Have a think. Lasted one week.)
Surely I don't wish to become an adult
But I'll be saying goodbye to Peter Pan now
It's time I go to the world where we are now
(Have a think.Lasted one week.)

I wish to stay here.
I wish to stay in your heart.
"I am nothing but a song"
princess_dizzy: (SINDRA)
2016-06-10 04:54 pm
Entry tags:

Moonlight Snow Rabbits - English Translation -

Song: Moonlight Snow Rabbits
Band: Vistlip
Lyrics: Tomo
Music: Tohya
Kanji: Rui
Romaji: Rui
Translation: Rui

Notes: Forgets this song is sad. Forgot I wanted to make an animated PV to this song using their EDY outfits. /dies

It hurts...it hurts right here...
It stings like I'm being pricked
You do know that I loved you more than 'I love you' right
Bridal moon light
Two rabbits next to each other and an indistinguishable smile from the white view

A butterfly in the shadow
The dark clouds that steer clear of spring
Coldly tears fall, not drying up
A silent night when the road home seemed different than usual
A dramatic adorned snow path

Passing a ticket gate, while saying bye-bye to no one
The figure I wished for wasn't there
I would make excuses by saying I didn't want any regrets
How about you keep me waiting just a little bit longer in this city

At that current time at the station, I was nothing but a red-eyed rabbit
Hoping you could hold me freezing heart in your arms
On that shiny turn dabbed early evening
Though I wished to see you I was unable to
My only snow rabbit melts away

Letting worn off feelings flow
By spring I'm sure they'll have melted into nothing
'I'll become a person who can make someone happy..."

"We always seem to forget what's important,
simply making noise and forgetting what's close to us"

In a station at daybreak, I drink down my coffee
A 5:02 AM departure with love that ended at my back

From this point on I'll be on my own
So instead of saying goodbye
I'll leave behind a "I'm sorry"
princess_dizzy: (EDY)
2016-06-07 05:11 pm
Entry tags:

Ivy - English Translation -

Song: Ivy
Band: Royz
Lyrics: Subaru
Music: Kazuki
Kanji: Rui
Romaji: Rui
Translation: Rui

Notes: Speaking of guilty pleasure bands...Royz. I've had this laying around for a while because I bought the special edition of CORE when it was released (sobs at the signed poster that doesn't have Kazuki on it). This is my favorite song on the album, I think it wasn't until this point that I realized I was a Kazuki bias. Go figure. I hope he's doing alright.

Today I am going to tell something only to you
You who listens to every story I tell

Twilight
I'm always able to do the things I like
And this is the reason why I got more and more important friends

Laughing at all the stupid things and conflicts...
It's starting to become embarrassing...

I was drowning in all the things I took for granted

In the night at 2AM
I know
But my heart can't comprehend it just yet

In the night when sadness seems to fall
That seems to be so large that I'm unable to flap my wings and I can't calm down
I sing a song about love, without turning and running away
*It's alright to make a fool of me  

"Soon these days are going to pass..."

I'm unsure of what is lying ahead
But let's for sure walk on the path we believe in !

Hey, Space ship ! Is this sound cool or bad ?
Somehow I seem to say: "Always smile !'
Yet there are still many more things left to do

In the night, at an unknown time
I still wish to dream
I don't want to lose anything again

The people whom we love
The money that seems to overflow...
All the things we touch will die one day
But no one can steal what feelings we carry in our hearts

Embrace the voice you like !
Embrace the songs you like !
Embrace the dreams you like !
And go !

One day we're going to be adults
And surely we'll forget and even lose sight of all the things that are important

Let's go ahead and write them down here
As to never forget our song !

No one can take this from us !

For sure. Forever. For sure.
For sure. Forever. Forever.

No matter where, and no matter what you do...
Keep on walking the path you believe in !
Everyone says "Eternity will vanish"
But I believe these feelings can last forever

Keep on going ! Everfree

*I could probably translate it as "make a fool of me" or as "make a fool of myself'.
princess_dizzy: (EDY)
2016-06-02 01:12 pm
Entry tags:

Upcoming Translations

Just a general post about some upcoming translations !!
  • Tsuki ni Usagi - Lill (Session band - Tomo and Rui of Vistlip, Kazami of DaizyStripper, Kazuki of Screw, and Reika of D=OUT)
  • Snow Scene - An Cafe
  • BAKE - Vistlip
  • La Vista - Vistlip
  • Jack - Vistlip (May upload the TV Size version at some point)
  • Shinkaigyo no Yume wa Shosen - Vistlip (Version fucking number two, fuck translating this song god damn it killed my soul)
  • Waterfall - Alice Nine
  • Tsubasa - Alice Nine
  • VINTAGE TOWN - Lill
  • Deep Six - Screw
  • Myoujo Orion - D=OUT
  • Derringer - DaizyStripper
Thank you !!

princess_dizzy: (Shou)
2016-05-30 03:38 pm
Entry tags:

Orange Dream - English Translation -

Song: Orange Dream
Band: An Cafe
Lyrics: Miku
Music: Teruki
Kanji: Rui
Romaji: Rui
Translation: Rui

Notes: Just to change things up a bit, here's some of my guilty pleasure band, An Cafe ! I have the European release of Goku-Tama Rock Cafe, it's even special edition. So, I wanted to translate Orange Dream because it's my favorite song next to Snow Scene, which is a super old song now, since that came out way before Bou left. I'm still under the impression that this song was written about Bou, since it came out right around the time Takuya and Yuuki joined the band. Also, to my knowledge, they're all still friends with Bou, even Takuya and Yuuki. And you know, I've had this album lying around for like three years, and started translating it ages ago, but only finished it today.

The white mist that filled the distance between us was so hard on me
My heart would ache when I thought of your gentle smile
We would speak about inconsequential things, and we fought a lot as well
Honestly, thank you for all you did until the end, I heard your shout and I appreciate it

A gust of wind, a sudden gust of warmth that brought songs of love
The drifting clouds that hid the light at a moments notice
I went to sleep at that time, unable to hold that orange smile

You had left treasures, but what was I able to leave with you ?

Completely unable to hold them back, the tears that fell on that day
I've made up my mind, I believe I left you with gentleness
No matter how harsh the winds are, how steep this path may be, I'm going to protect what is important to me

I went to sleep quietly, dreaming of the day when this song could play in your hometown
The light that leads us onto tomorrow pours in through a window
Let's open up that door that is awaiting us

I have etched my dreams into my heart, goodbyes that help me to grow strong

A gust of wind, a sudden gust of warmth that brought songs of love
The drifting clouds that hid the light at a moments notice
I went to sleep at that time, unable to hold that orange smile
No matter how harsh the winds are, how steep this path may be, I'm going to protect what's important to me
I've stuffed all of my overflowing memories into my dreams and sang them
I'll then say thank you with a smile
Goodbye
Take care
princess_dizzy: (Creative)
2016-05-29 06:36 pm
Entry tags:

Siren - English Translation -

Song: Siren
Band: Vistlip
Lyrics: Tomo
Music: Tohya
Kanji: Rui
Romaji: Rui
Translation: Rui

Notes: Hooray ! Another newer song !! This time a B-side track from COLD CASE. This song is my favorite track on the single. It's also kinda fucked up ? (laughs) Also, what is up with mentioning a car crash ?! Cause if that's a reference to what I think then I am so done with these fuck asses. Because that is not okay on any level of any of this world or another world. 

Counting up the innumerable amount of stars each night
Without even realizing that you had missed the the one hidden in the shadow of your dazzling eyes

The conceited fool laughs
The conceited fool laughs

If we hang up a head to drain, will the tears dry up at some point ?
Blooming, blooming, a flower which we don't even know the name for
A red resounding siren, is this a final means ?
Blooming, blooming, a red-coloured flower

"Is there some other way of doing it" beating at each other, unable to do things
The only result is a "farewell letter" that is left behind, and the night sky will still flow along without any warning

If we could somehow turn back the car accident, could we crush these thoughts ?
Blooming, blooming, a flower which we don't even know the name for
A red resounding siren, is this a final means ?
Blooming, blooming, a red-coloured flower

The conceited fool laughs
The conceited fool laughs

Standing out rather remarkably, are you somehow unable to give a smile ?
Blooming, blooming, a flower which was never meant to exist
A red resounding siren, is this the final means ?
Blooming, blooming, a blood-covered you
princess_dizzy: (Default)
2016-05-29 06:09 pm
Entry tags:

Tsuiraku - English Translation -

Song: Tsuiraku
Band: Vistlip
Lyrics: Tomo
Music: Tohya
Kanji: Rui
Romaji: Rui
Translation: Rui

Notes: So. Um...how do I start this ? (laughs) This song is super fucking surprising lyric wise (and also super dark even by Vistlip standards), like Tomo actually blew me away with these lyrics. On top of that in the background Umi is speaking, but I can only make out three or four lines "I'm sorry, I want to hear it.  I'm sorry, I'm sorry, I love you..." Also, this was super hard to translate, * spots are parts I'm not sure on. This song, also reminds me of my ex which doesn't help at all.

"I wish to be with you"
I want to be able to believe your lies
So I'll make my way to the past with this time machine
I don't want to go making promises that can't be fulfilled
A vapor trail that draws a line "Up until this point"

"Tomorrow" you had repeated
Every single day
*"I wish to see a shooting star" you had bugged
On the flip side of love, what face was I making when I snapped at you ?
You had said "You're so cute" and I gave into you yet again

"I'm always going to love you" 
I just wanted to cut off that finger you swore with
Gripping the scissors tightly
I won't take interest in promises that won't be fulfilled
"You know, I -"
Fireworks went off, leaving the rest all but unheard

"Tomorrow" you had repeated
Every single day
*Gazing up at the cloud marks,
You still remain stubborn

What had you said when I strangled you ?
- I wish to hear the rest -

Please, just let us meet

"I'll always be at your side"
I just want to hear those pestering swears of yours again
So I'll look up to the sky tonight
Even those unusual stars and constellations, I remember every one

"Tomorrow"
I find myself repeating
Every single day
On a cloudless night with you
A shooting star came falling down
princess_dizzy: (Default)
2016-05-29 05:31 pm
Entry tags:

Classic Opera - English Translation -

Song: Classic Opera
Band: Vistlip
Lyrics: Tomo
Music: Tohya
Kanji: Rui
Romaji: Rui
Translation: Rui

Notes: A different kind of song, I don't know how to explain it. If I'm remembering correctly, this is the song that they were performing in GATHER to the THEATER when Tomo decided it would be a good idea to go down on the Mic and the Mic stand. (coughs) This is a personal favorite of mine. I adore this song and Oblate Screem, both of which are on the album THEATER. Though Classic Opera is only on the Lipper version of the album. (Kinda how Black-tail [Re:birth] is only on the Lipper version of ORDER MADE).

Can someone tell me
"Is there an end to love ?"
Yes, no matter how many times I've inquired
That girls neck still remains bent

"No matter what words I attempt to say
You still never smile"
I wonder if Tchaikovsky too 
Became heart-rendingly sad
And then set those feelings to music

"There aren't any princes on white horses"
I just want to be the one to kiss you
For the next morning and the one after that
Shall I come wake you from your slumber ?

Each time I open up the lock, you cry
"Please don't leave !"
If you say this...I won't be going anywhere

"There's no such thing as Santa Clause"
I wish to be the one to give you presents
For the next night and the night after that
I'll leave all this love by your pillow

This is a city where happiness can descend 
A song that is is full of scars
Classic Opera
"I'll always, always 
Live for you"
princess_dizzy: (Default)
2016-05-26 05:54 pm
Entry tags:

Contrast - English Translation -

Song: Contrast
Band: Vistlip
Lyrics: Tomo
Music: Tohya
Kanji: Rui
Romaji: Rui
Translation: Rui

Notes: WELL THIS IS SADDER THAN IT NEEDS TO BE. THANK YOU, TOMO. YOU PERFECT LITTLE SHIT. (I'm kidding babbu I fucking love you but this is sad so also still fuck you ;; ;;)

The reason I’m bringing you down, with words like “Leave me alone”

Is only because hurting you in regular intervals takes me closer to the darkness

 

Amid this light that is so bright, I can’t seem to make you out…

 

That place known as despair, exists beyond our imagination

Nothing more than that of deep, deep blackness…

A small place from which I am able to miss the small light that is you

 

In the face of kindness, I grow weak again…

I’ll surely end up wishing for you to “Love me”…

I’ll surely end up yearning for you to say “You’re not alone !”

 

Taking such strong measure under some impression this cannot be allowed

I’m simply doing foolish things…

And once I’ve done away with the honest parts of myself

I’ll have lost sight of who I even was

 

Doesn’t it seem like words such as “I love you”

Only become salutations once we’re used to them ?

But amidst the days that seem to shine so bright that they’re overexposed

We were unable to notice…

 

That place known as despair produced a synergy that seemed to remind me;

 That mere recollection seems to reach an after effect


Open up your eyes

You’ll be in tears before this “present time”

That simple nostalgic phrase “Love me” will something that you long for

 

Simply because you’re here, I’m still as weak as I was before…

I seem to be able to honestly wish for you to “Love me”…

And I’ve come to the conclusion that “I’m happy this way”